20 странностей корпоративного мира Японии
Почему начальники работают допоздна, а сотрудники стараются «не отсвечивать».
Пользователь Twitter Марат Вышегородцев рассказал о неожиданных и местами забавных бизнес-практиках, с которыми ему довелось столкнуться за 7 лет жизни и работы в Японии.
О деловой переписке
1. Первое и самое надоедливое: много воды в электронных письмах и текстовых сообщениях. Типа:
Привет!Как дела?Можешь говорить?
Или 150 строк клише-текста в заголовке письма, где-то в середине — одна строчка по сути, потом 150 строк клише-заключения и подписи со всеми регалиями.
2. Японцы посылают приложения зашифрованным архивом. А пароль посылают ещё одним письмом на тот же адрес. Зачем? Кто их этому научил? Отвечаешь потом на такое письмо, прикладываешь текстовый файл или картинку, а в ответ: «У нас антивирус не разрешает вложения открывать». Пароль, как правило, будет «12345» или что-то подобного уровня сложности. Для удобства получателя, разумеется!
3. Если японцу нужно получить данные в структурированном виде, он шлёт вам её величество Excel-таблицу с формой на заполнение. Всё бы ничего, но в ней обязательно будет макрос на VBA для валидации всех полей ввода. Как же без них. Пользователи маков особенно радуются. По правилам валидации формы обязательно твоя фамилия не влезет, потому что ты «гайдзин» (иностранец), понаехал тут. Но макрос тебе об этом не расскажет, он просто выдаст ошибку «Неверный ввод» в одном из тысячи полей, что ты заполнил.
Классика жанра: скриншот, вставленный в Excel, сжатый в архив с паролем, пароль — в другом письме. Игла — в яйце, яйцо — в утке.
4. Любое письмо пишется жутчайшим канцеляритом. Искусство его познания неведомо даже самим японцам. И они искренне верят, что иностранцу постичь «сонкейго» (стиль вежливой речи) невозможно чисто генетически.
5. Японцы испытывают дичайшую любовь к массовым рассылкам с пометкой «очень важно» или «требуется ответ», когда на самом деле не важно и не требуется. Потом ещё перешлют раз пять для надёжности. Особо изощрённые японцы умеют «автоматизировать» процесс трудом низкооплачиваемых почасовых сотрудников.
Вам придётся привыкнуть к групповым письмам по 30 человек в копии. Как вы оказались там, и почему эта тема имеет к вам отношение — не знает даже тот, кто вас туда добавил. В Японии нет кнопки Reply, только Reply all.
О работе и отдыхе
6. В Японии увольнять не принято. И работу тоже менять не принято. Как в армии, до пенсии повышения только за выслугу лет. «Пожизненный найм» называется.
7. Японские компании работают по алгоритму вычитания, а западные — прибавления. Условно, японцы начинают всё из положения 100%. За каждый косяк начальник вычитает в уме балл-другой. К концу полугодия у кого больше всех очков (меньше косяков) — получает повышение и прибавку к бонусу.
В западных компаниях сотрудники начинают из положения 0% и за каждое достижение получают балл в уме от начальника. У кого больше баллов в конце полугодия, тот и молодец. Поэтому в США принято выпендриваться, а в Японии принято не отсвечивать.
8. Ланч — строго в 12:00. В 11:30 — «я ещё не проголодался», а в 12:30 у японца уже наступает инсулиновый шок. Ни в один ресторан не попадёшь в полдень, зато в час там шаром покати, а в 14:30 уже закрываются все заведения до ужина.
9. Есть миф о том, что японцы работают допоздна. На самом деле они тупят весь день на совещаниях, отвечают на почту канцеляритом и в Excel строчки сортируют 99% времени. К вечеру пора бы пойти домой, но не принято уходить раньше, если начальник ещё сидит. Поэтому все тоже сидят.
А начальник не идёт домой, потому что дети его уже легли спать, а с женой он не разговаривает пять лет и у него вообще кризис среднего возраста.
Многие спрашивают: «А как же они тогда делают такие крутые продукты?» Тут идёт речь про офисный планктон: сейлзы, бэк-офис и прочие айтишники-маркетологи-финансисты. На заводах суровые японцы пашут без продыху и снисходительно смотрят на этих неженок.
10. Для меня японский менеджмент характеризуется фразой из романа про Хандзаву Наоки: «Достижения подчинённых принадлежат начальнику, косяки начальника — ответственность подчинённых». Отличный сериал, кстати, сняли по нему, рекомендую.
О совещаниях и переговорах
11. В любой проигрышной ситуации в переговорах японец прибегнет к последнему аргументу: «У нас в Японии так не принято». Хотя всё у них так и принято.
12. Многие иностранцы спотыкаются о «нэмаваси» (предварительная подготовка перед принятием решения). Это когда коллеги-японцы позвали тебя на деловую встречу спросить твоего мнения. Хотя на самом деле они пригласили тебя, чтобы поделиться результатом их коллективного решения. Ибо до встречи было нэмаваси, и вся почва была «вскопана» заранее.
Так что если ты хочешь предложить бомбическое решение — например: «Давайте заменим Excel на Google Forms хотя бы?» — то сначала надо коллег мягко за обедом к этой мысли подвести. А потом уже официально пойти кивать головами (обычно сквозь сон) на совещание.
О правилах
13. Правила существуют ради правил. «Не я их придумал, не мне их отменять, и я не знаю, зачем это правило есть, но буду слепо его исполнять». Поэтому ты никогда не сможешь отучить японца от Excel с макросами.
14. Если японца не построить, чтобы он в 9:00 был на месте и при галстуке, он вообще на работу ходить перестанет и делать её тоже. Они любят процесс, церемониальность работы, а не результат. Есть, конечно, исключения.
О технологиях
15. Японцы не пользуются Microsoft Word. Вообще. Если можно что-то свести в таблицу, то это будет Excel. Если нужна свободная текстовка — разбивают на слайды в Power Point. Любой результат работы будет либо xls, либо ppt. В архиве. Зашифрованном.
16. Регистрация на любом японском сайте требует:
имя иероглифами;фамилия иероглифами;имя хираганой;фамилия хираганой;email;email ещё раз — на случай, если ты ошибся в первый;телефон мобильный;телефон стационарный;почтовый индекс;адрес, только японскими символами;название дома, в котором ты живёшь (тут у всех многоквартирных домов есть названия);номер кредитной карты — обязательно поле для ввода разбито на четыре части, чтобы автозаполнение не работало;секретный вопрос на японском;ответ на него только хираганой;дата рождения;секретный код для телефонного банкинга (если это банк);секретный код для мобильного приложения (4–6 цифр).
Потом «заявка принята», и вам по почте приходит всё то же самое, но уже напечатанное. На бумажку надо поставить её величество печать и отослать всё обратно.
И это только для того, чтобы купить билеты в кино онлайн.
Кстати, к моменту, когда вы это всё заполните правильно с 15 раза, будет: «Ваша сессия истекла, начните заново». Или, упаси Будда, нажать кнопку «Назад» в браузере.
Об обучении
17. Если смотреть на университетское образование, то физика, химия, всякие сопроматы и прочий прикладной инжиниринг тут на высоте. Это видно по автомобилям, дорогам, мостам, бытовой электронике, стройматериалам. А вот с computer science тут беда.
Японцы-программисты в первый раз трогают промышленный код во время обучения на работе (оно же on the job training, OJT). В университете мои одногруппники в магистратуре (!) больше hello world выдать не могли. Зачем им вообще учиться в университете — загадка.
18. OJT — это такой способ платить нищенскую зарплату новым сотрудникам после университета первые три года. На моей прошлой работе на их бейджах была даже наклеечка: «Первый год OJT», «Второй», «Третий». Типа «дух», «черпак», «дембель».
О сервисе
19. Японскую клиентоориентированность в отношении приезжих характеризует следующая уловка, на которую попадаются все новоприбывшие гайдзины. Для открытия счёта в банке нужен телефон, а для покупки симки нужен счёт в банке.
20. В целом уровень сервиса в Японии бомбический. Первая причина, по которой не хочется уезжать отсюда никогда. Достигается такой уровень довольно тяжело. Инструкция для новых сотрудников в кафе по толщине, как «Война и мир», выучить нужно всю наизусть: без этого до работы не допустят.
Там всё: как чек вручать после оплаты двумя руками и с поклоном, градус этого поклона, как отсчитывать сдачу монетами и купюрами, как принимать карты, что делать, если прорвало туалет или клиент жалуется на еду, как приветствовать посетителей, входящих в магазин, и так далее.
Истории из жизни
1. Во время OJT тебе почти не дают никаких реальных задач, платят минимальную зарплату и бонус. И всячески подавляют тебя как личность, формируют в тебе менталитет лояльности к компании и её отцу-основателю — CEO.
Где-то даже новобранцев запирают в переговорке утром, и они в полупоклоне кричат: «Ирассяимасэ!» (добро пожаловать) до самого вечера или хрипоты (что наступит раньше). И начальник, как в армии: «Глубже поклон! Громче кричи! Рядовой Ямада-кун, я не слышу!»
Некоторые компании решили сразу посылать новых сотрудников в армию на сборы. Серьёзно. В армии их учат приходить вовремя, заправлять постель и убираться. В общем, самым нужным знаниям для будущих банкиров и программистов.
2. В моей прошлой компании всех новобранцев, только пришедших из ВУЗов, заставляли продавать «вхолодную» контракты на кредитные карточки. Нужно было звонить кому угодно: родственникам, друзьям, одноклассникам. Не меньше 100 звонков. Даже пообедать не отпускали, если столько не выходило.
Одной девочке на работе некому было звонить, поэтому она набирала собственной маме около 40 раз, притворяясь, что звонит другому человеку. А потом тихо сидела и плакала в уголке.
3. Краеугольный камень японской корпоративной вежливости — госэкзамен на секретаршу. Пример ниже.
Новый начальник выдал толстую стопку бумаги со словами: «Никуда не торопись, как будет время, вбей всё в Excel». Ты подумала, что торопиться некуда и сложила на край стола. На следующее утро начальник спрашивает: «Ну как, вбила все данные?» Ты: «Нет ещё». Начальник уходит сильно недовольным.
Предложите три примера, как не допустить такой кошмарной ситуации впредь.
Примеры правильных ответов:
Узнать дедлайн или предложить свой. Убедиться, что начальник с ним согласен.Узнать подобные привычки нового начальника заранее.Если много работы, то лучше сразу взяться за неё и подавать промежуточные отчёты.
Нет, «начальник — мудак» — это неправильный ответ.
Смысл в том, что крутые корпоративные акулы должны читать между строк (по-японски дословно — «читать воздух»). Важнее то, что не сказано, а не то, что сказано. Настоящая секретарша держит руку на… «хоннэ» (истинные мысли и намерения) своего начальника.
Читайте такжеСекреты жизни в Японии →Чему можно научиться, изучив питание японских женщин →5 правил изучения японского языка для начинающих →