Mohammad Mansoor
14 октября 2019
Плов это приготовленный и пропитанный маслом рис.В основном рис состоит из крахмала. Во время приготовления крахмал обязательно выделяется в воду, образуя при нагреве клейстер. Если между рисинками присутствует клейстер, то он препятствует проникновению масла внутрь риса. В результате получается липкая рисовая каша отдельно, а масло и другие продукты - отдельно. Плов кажется одновременно и жирным, и невкусным - потому что крахмальный клейстер сам по себе хоть и питателен, но привлекательного вкуса не имеет.Видео о том, что происходит с рисом во время замачивания и как замачивание риса влияет на результат, в готовом плове.Чтобы уменьшить количество крахмального клейстера в плове рис принято замачивать и промывать.Но мало кто задумывается над вопросом какой водой замачивать рис - холодной, теплой или кипятком?Чтобы узнать достоверный ответ на этот вопрос я провел небольшой опыт. Вот в стакане ровно 100 грамм риса. Я взял три таких стакана. В первый стакан налил воду комнатной температуры (около +20С), в третий кипяток, а в средний - горячую воду с температурой 60С - как раз посередине между кипятком и водой комнатной температуры.В первом случае можно было бы взять произвольное количество воды, потому что после смешивания риса и воды комнатной температуры температура внутри стакана не изменится.Но после смешивания с холодным рисом кипяток и горячая вода остывают, поэтому было важно отмерить равное количество воды. Я решил взять по 120 мл, наперед зная, что этого количества достаточно. Кроме этого, если взять большее количество риса (ведь из ста грамм никто плов не готовит), и большее количество воды, то остывать будет медленнее. Чтобы имитировать остывание в условиях реальной кухни я использовал стаканы-термосы. В них температура изменяется с той же скоростью, что и в большой миске - через тридцать минут остынет и поэтому проводить опыт дальше потеряет смысл.Через тридцать минут в стакане с холодной водой все еще оставалось достаточное количество невпитавшейся в рис и полностью прозрачной воды. Объем риса увеличился, но на некоторых зернах риса появились трещины.После взвешивания выяснилось, что рис впитал 42 мл воды.В стакане с горячей (+60С) водой рис разбух сильнее, на нем не появилось ни одной трещинки, а вода над рисом оказалась мутной. Что это за муть? Понятное дело - это выделившийся крахмал! Но из-за недостаточно высокой температуры клейстер образоваться не успел. Значит, крахмал с поверхности риса отлично смоется.Рис впитал 50 мл воды.В стакане с киптяком рис разбух сильнее всего, но неравномерно. Зерна риса наверху оказались крупнее тех, что внизу.Чтобы показать, что произошло, я сделал еще одну фотографию: вода осталась практически прозрачной, но некоторые зерна риса уже склеились между собой. То есть крахмал выделился в воду, вода была горячая и клейстер образовался прямо на поверхности рисового зерна.Рис впитал 65 мл воды.Но что нам дают эти результаты - 42%, если вода +20С, 50%, если вода +60С, 65%, если вода +100С? Да практически ничего! Ведь самое главное, посмотреть как рис сварится, каким он станет, насколько еще разбухнет!Замоченный в холодной воде рис варили в одном литре кипятка ровно 5 минут. Вес сваренного риса оказался 232 грамма. Значит, за время отваривания в реальном плове, рис впитал бы 90 мл зирвака.При детальном рассморении видно, что рис вышел бугристым - из трещин выделился и застыл на поверхности крахмал.Замоченный в горячей воде рис варили при тех же условиях. Вес риса в итоге оказался тем же - 232 грамма.Рис сварился идеально, полностью сохранив форму.А вот рис, замоченный в кипятке, после отваривания разбух меньше. Его оказалось всего 217 грамм. Значит, при отваривании в реальном зирваке он впитал бы всего лишь 52 мл насыщенного бульона и жиров. Да и впитался бы жир или нет - большой вопрос!Ведь рис, как уже было замечено выше, с самого начала оказался покрыт клейстером - отличным препятствием для проникновения масла или жира внутрь рисового зерна.Кроме того, рис сварился неравномерно - одни зерна оказались переваренными, чрезмерно разбухшими вширь, другие продолжали хрустеть в середине. То есть, густой клейстер и воде тоже не дал проникнуть внутрь зерна - ведь и эта партия риса варилась при тех же условиях, что и первые две.Какие выводы?Вывод первый, лежащий на поверхности - следует замачивать рис при температуре воды 60С.Второй - в кипятке лучше не замачивать.Но при этом я должен сказать, что если замачивать рис в холодной воде, но более продолжительное время, то результат будет почти таким же хорошим, как при замачивании в горячей воде. Только рис после замачивания в холодной воде становится более хрупким, это надо учитывать промывая его.И еще могу сказать из моего личного опыта. Если во время замачивания, после того как первая вода остынет, сменить ее порцией еще одной горячей воды, то плов получается еще лучше.Сильно разбухший во время замачивания рис впитает меньше бульона и жира.Однако, еще никто не пробовал замачивать рис в горячей и не остывающей воде!Слушайте, какая идея. Есть всякие мультиварки, которые умеют поддерживать любую заданную температуру. Вот что если рис уложить в целофанновый пакет, залить в него горячую воду, а потом поместить этот пакет в мультиварку или профессиональный термостат заполненный горячей же водой? Пусть лежит не 30 минут, а час. И промывать потом не водой из под крана, а горячей водой из термостата, чтобы рис не остывал перед тем, как его отправляют в казан? Ведь все эти резкие перепады температур вряд ли хорошо влияют на рис.Но это уже тема для другой статьи.
Показать полностью…Экологизм, агропримитивизм, агромодернизм и биомодернизм.Чтобы прокормить 1 человека требуется (в среднем по населенным природным поясам):- при охоте и собирательстве (экологизме) 2 кв. км., или 2000.000 кв.м.- при обыкновенном аграрном (агропримитивном) хозяйстве - 5000 кв. м.Переход к аграрному хозяйству позволяет увеличить плотность населения в 400 раз.- при агромодерновом вертикальном фермерстве – примерно 500 кв.м.Переход к вертикальным фермам позволяет увеличить плотность населения еще в 10 раз.Но вертикальное фермерство требует высокого расхода энергии на производство пищи.- при футуристическом панмодерновом аквариуме с микро-водорослями – около 5 кв.м.Теоретически-возможный переход к аквариумам с микро-водорослями позволяет увеличить плотность населения еще в 100 раз.Хотя, это потребует еще более высокого расхода энергии, и это уже полны переход от аграрной и агромодерновой - к биомодерновой схеме питания.Сейчас человечество питается на основе агропримитивизма. Т.е. практически вся пища выращивается на открытом грунте. Конечно, очень значительно выросла механизация аграрного труда, и селекция видов/подвидов культурных растений, но……Но основа ТА ЖЕ что 10.000 лет назад (при Неолитической пищевой революции). В основе пищевых технологий – все тот же агропримитивизм (с некоторым тюнингом).Теперь переходим от удельных величин – к абсолютным сухопутным (мировой океан не рассматриваем пока). Площадь поверхности Земли 150 млн. кв. км. Из них.около 21 % - пастбища.около 9 % - пашня (из них более половины под хлебные зерновые культуры)* Для питания жителей планеты используется 30% площади суши, или 45 млн.км.Исходя из соотношения 5000 кв. м. (0.005 кв. км.) для пропитания 1 человека при аграрном хозяйстве, получаем предел населения Земли при такой схеме 9 миллиардов.Сейчас население Земли около 7.8 миллиарда. К 2040 году ожидается 9 миллиардов, и площадь производства пищи в этом случае придется расширять. Что у нас осталось?… около 27 % - леса* Можно продолжать сводить леса и делать на этом месте пашни (человечество так поступает уже 10.000 лет, с начала упомянутой Неолитической пищевой революции). Казалось бы, так прокормится еще 8 миллиардов, итого 17 миллиардов. По прогнозам, население стабилизируется в XXII веке на уровне около 14 миллиардов. Еды хватит?..…Нет. Потому что на площадях, пригодных под пашни и пастбища, лес УЖЕ сведен практически везде. Эти 27% площади суши – в основном или джунгли в бассейнах рек экваториального и субэкваториального пояса (где сведение леса приведет просто к заболачиванию), или тайга в переходном поясе от умеренного к субарктическому (где климат просто не годится для агропримитивизма). Так что же у нас осталось?…около 9 % - почвы, деградировавшие из-за нерационального использования.около 20 % - горыоколо 11 % - ледники (в основном, антарктические).около 11 % - пустыни.около 1 % - города...…Точка. Больше, чем 9 миллиардов не прокормить путем агропримитивизма. Если не изменить структуру питания людей. Как изменить: а вот 21 % - пастбища. Снизить примерно в полтора раза животноводство, сделать из пастбищ – пашни, и всем хватит.Если кто-то ищет настоящие причины, почему Жулики в ООН призывают снизить потребление мяса – то вот она, причина, на поверхности.А истории про коров, выделяющих метан, и приближающих глобальный Армагеддон – это (как выражаются шпионы/разведчики) «операция прикрытия».Впрочем, ничего не получится у ООНовских жуликов. Но это уже другая история.
Показать полностью…Постановление 1928 года о переименовании блюдКак же все-таки правильно произносить и писать незнакомые кулинарные термины? И так ли уж это важно? Давайте поговорим об этом...Начну, пожалуй, с книги моего кумира, великого Ю.М. Лотмана (1922-1993) «Великосветские обеды» написанного в соавторстве с Еленой Анатольевной Погосян, а точнее — с эпизода из Анны Карениной (роман написал граф Толстой, прекрасно владевший русским и французским языками). Вот сцена, где Левин со Стивой Облонским приходят в московский ресторан:Анна Каренина— Сюда, ваше сиятельство... — говорил особенно липнувший старый белесый татарин с широким тазом и расходившимися над ним фалдами фрака. — Пожалуйте шляпу, ваше сиятельство, — говорил он Левину, в знак почтения к Степану Аркадьичу ухаживая и за его гостем. — Так что ж, не начать ли с устриц, а потом уж и весь план изменить? А?— Мне все равно. Мне лучше всего щи и каша; но ведь здесь этого нет.— Каша а ла рюсс, прикажете? — сказал татарин, как няня над ребенком, нагибаясь над Левиным.— Нет, без шуток; что ты выберешь, то и хорошо. Я побегал на коньках, и есть хочется. И не думай, — прибавил он, заметив на лице Облонского недовольное выражение, — чтоб я не оценил твоего выбора. Я с удовольствием поем хорошо.— Еще бы! Что ни говори, это одно из удовольствий жизни, — сказал Степан Аркадьич. — Ну, так дай ты нам, братец ты мой, устриц два, или мало — три десятка, суп с кореньями...— Прентаньер, — подхватил татарин.Но Степан Аркадьич, видно, не хотел ему доставлять удовольствие называть по-французски кушанья.— С кореньями, знаешь? Потом тюрбо под густым соусом, потом... ростбифу; да смотри, чтобы хорош был. Да каплунов, что ли, ну и консервов.Татарин, вспомнив манеру Степана Аркадьича не называть кушанья по французской карте, не повторял за ним, но доставил себе удовольствие повторить весь заказ по карте: «Суп прентаньер, тюрбо сое Бомарше, пулард а лестрагон, маседуан де фрюи»— ...Сыру вашего прикажете?— Ну да, пармезан. Или ты другой любишь?— Нет, мне все равно,— не в силах удерживать улыбки, говорил Левин.Обратите внимание — в отрывке часть кулинарных терминов (тюрбо, ростбиф, каплун, пармезан) русские дворяне произносят по-французски, остальное (например, суп с кореньями) — по-русски. Однако они не главные в ресторанном бизнесе России, где язык гурманов создавался официантами-татарами, работавшими в главных ресторанах столицы. Типа тех, которые сегодня говорят, что в «ихнем» неприкасаемом бизнесе есть принятый (ими же!) жаргон — ихний «татарский» (официантами в те годы работали преимущественно непьющие татары). И не хрен туда лезть всякой вшивой интеллигенции, которая толком и за границей-то не бывала и деликатесов этих не едывала…Юрий Михайлович ЛотманКстати, вот как комментирует отрывок из Толстого Юрий Михайлович Лотман: «Мы видим, что в этом описании Толстой сталкивает сразу три разных позиции: Облонский и татарин ведут диалог посвященных, однако каждый переводит церемониал обеда на язык, который для него является чужим и потому дает возможность пережить этот обед эстетически. Татарин с нескрываемым удовольствием произносит французские названия блюд, но для Стивы это язык обыденный, он, напротив, щеголяет своим настоящим московским русским языком».Левин для них простак. «Каша а ла рюсс?» — как к ребенку обращается к нему татарин. Левин же намеренно разрушает все условности аристократического обеда и потому снисходительно наблюдает за спектаклем, который разыгрывает Стива Облонский. Он намеренно подчеркивает, что здесь, в ресторане, он лишь потому, что «есть хочется», что предпочел бы щи и кашу. Но когда татарин доверительно и заговорщицки обращается к Стиве: «сыру вашего прикажете?», не может удержаться от улыбки. Татарин, умело произнося французские слова, без сомнения, ощущает себя своего рода хранителем канона обеденного ритуала, его жрецом. Вообще люди, жили они в дворянском доме или прислуживали в трактире, как правило, ощущали именно себя хранителями уклада дворянского быта и были наиболее консервативны в случае, если господа пытались что-либо изменить…Именно поэтому и нужен нам фундаментальный кулинарный словарь, который, прежде всего, требует правильного выбора иностранных и русских названий. Как правильно: херес — или шерри, душица — или орегано, омар — или лобстер, закуска — или антипаста, рокет-салат — или рукола, арбуз — или вотермелон, а-ля бургиньон — или по-бургундски? Это сложнейший процесс, тончайшая работа людей, разбирающихся в кулинарии и, кроме того, знающих и любящих иностранный, а главное — родной язык, умеющих отличить его от «ресторанного жаргона». Какие слова уже есть в русском языке, а какие придется придумать заново? Причем, придумать правильно и, кстати, на века, а не только на время получения прибыли от ресторана или издательства. И не их дело быть «хранителями уклада» — они и так прекрасно понимают, что такое «по-татарски», суп прентаньер, тюрбо сое Бомарше, пулард а лестрагон, маседуан де фрюи...И мы с вами уже этим процессом занимаемся вовсю. Например, модное нынче итальянское словечко «антипаста» (закуска). В русском языке слово «анти» всегда означает «против», а вот в итальянском — оно значит еще и «до» (!). По-русски это звучало бы — «то, что подается до первого» (в Италии «паста» — первое блюдо), но ведь макароны у нас — «второе». С другой стороны, есть сомнения и в русских терминах — хороший пример «мясопродукты» и «копчености». И надо думать, как их исправить или хотя бы подправить в соответствии с международной терминологией и здравым кулинарным смыслом…Причем, важна, конечно, и практическая сторона дела — ресторанно-магазинная. Сколько людей откажутся от «антипасты», только потому, что не поймут смысла этого слова и постесняются спросить официанта, что это такое — не всякий захочет унижаться своей серостью перед халдеем (это особенность России и ее новой элиты)? И сколько «зауважают» ресторан за неожиданно знакомое им по оттяжке в Куршавеле клевое словечко и станут приходить сюда снова, как «посвященные в уклад», и советуя заведение знакомым как «крутой кабак, где правильные пацаны все называют по понятиям»? Пора уже на практике возвращать нашему народу забытую кулинарную культуру как часть общей культуры любого уважающего себя народа со своим прошлым и будущим. Поэтому-то я и упоминаю Ильича с его правильным «давайте сначала договоримся о терминах». Не последнее это дело, раз уж мы, умницы, им занялись… И совсем — не просто дурацкая интеллигентская блажь.Вот такой у меня созрел монолог — не судите за некоторую запальчивость и резкость. Возможно, и я не во всем прав. И вот, несколько лет назад, получил новый журнал Гастрономъ и прочитал... Сразу предупреждаю: журнал понравился. Редакция — просто молодцы! Выделяю статьи про оливки, про яйцо, про мидии, молодец Фоменко (как всегда), понравились блины, кухня Высоцкой, все про макароны, путешествие по Каталонии (браво!) и даже мой кулинарный словарик в конце (это гениально, и по краткости — точно!). Поэтому буду говорить только о терминологии – считайте это не критикой, а приглашением к диалогу. Тем более, меня включили в экспертный совет номера — это было приятно, но ответственность я тоже почувствовал…Возьмем, например, «Ресторанные новости» — сразу же обычный ряд вопросов. На стр. 8. предлагается баклава из грибов «портобелло». Возможно, повар что-то там имел в виду, но у меня слово «баклава» однозначно ассоциируется с известным турецким десертом. И ставить словесные эксперименты в ресторане я бы не стал. Не очень понятен и «красный картофель», и сыр «Шевре» — скорее всего, это обычный козий сыр (по-французски «шевр»/ chevre — букв. «коза»), причем, такое название в меню ничуть не повредило бы имиджу блюда, зато было бы понятно. Не было необходимости блин из гречневой муки называть «гречневым крепом», а соус «сальса» (salsa) — это и есть просто «соус» и по-итальянски, и по-испански.На стр. 10 я с удивлением увидел неведомую «пасту» — «тельятини». Знаю tagliatelle (тальятелле), ее тонкого родственника tagliarini (тальярини), даже taglioni (тальони), или tagliolini (тальолини) знаю, а вот «тельятини» — нет. О руколе (rucola), который часто почему-то пишут с двумя К — «руккола», я уже писал и предпочитаю не только одно «к», но и слово рокет-салат, впрочем, последнее сегодня (увы!) уже спорно… Привыкли. Еще раз повторю: я не отношу это к ОШИБКАМ журнала, реклама — есть реклама, а редакторам журнала негде взять нужный словарь, поскольку его просто нет.Некоторые русские слова прочно забыты. Именно поэтому живущий в Америке Журбин упорно называет бедного омара «лобстером», а известный журналист Наталья Тимирбаева традиционный еврейский местечковый «кугол» (кугл, кугол) повысила до известного блюда европейской кухни. Очень понравилась маленькая вкусная заметка Александра Ильина об Испании, однако мелкие неточности типа «чоризо» (чорисо) и «мончего» (Манчего — от Ла-Манчи, родины рыцаря печального образа) немного удивляли. Уткнулся я и в «свежий инжир». Впрочем, это скорее моя придирка. В Россию из стран Востока (в основном из Турции, где эти ягоды называют inçir — инжир) исторически привозили только сушеные фиги (самолетов не было), и поэтому инжиром у нас стали называть не фиги (свежие плоды фигового дерева), а только вяленые. Туда же отношу частую ошибку «печень» (это в организме человека) вместо субпродукта «печенки», неведомый «орегано» вместо позабытой и позаброшенной душицы (кому мешала?) и столь же неведомый глубоководный моллюск «абалон», который известен у нас как тривиальное «морское ушко».И, наконец, несколько дружеских дополнений (это вообще не критика!). Прочитал статью РИМСКАЯ КЛАССИКА и сообщаю, что в Питере в ресторан «Рецептория» можно было купить итальянские свиные щеки «гуанчале» (guanciale — буквально «подушка») — интересный и довольно своеобразный продукт областей Лацио и Тосканы. Мясо и сало с нижней части свиной морды (то есть свиные щеки) натирают смесью соли, перца, различных специй, сахара и селитры, оставляют в прохладном месте на месяц, а затем еще на месяц подвешивают созревать. В результате получается очень ароматное и достаточно постное (насколько так можно сказать) мясо. Щечки широко используют во многих традиционных рецептах, например, ими частенько заменяют бекон «панчетту» в различных мясных соусах и «пастах» — например, в том же спагетти карбонара или в очень популярных в Лацио spaghetti alla gricia, которые от души приправляют перцем чили и тертым овечьим сыром пекорино…Гуанчали. Свиные щечкиДля статьи ПАСТА ЛА ВИСТА (в переводе с итало-испанского что-то типа «Прощай «паста»! – красиво по звучанию, но (увы!) противоположно по смыслу статьи) добавлю, что соус «арабиата», на самом деле называется «арраббиата» (arrabbiata, то есть не «арабский», а буквально «злой»). Он, так же как и соус «аматричиана», родом не с Сицилии, а из городка Аматриче, раньше входившего в область Абруцци (вообще славящуюся своими перчиками), а теперь включенного в римскую провинцию Риети.И добавлю свою версию происхождения «карбонары». На первый взгляд название происходит от carbonara, что означает и «жаровня на углях», и «жена карбонария» (то бишь заговорщика). Куда же нам без них – без углей и заговорщиков?! Однако в классический рецепт ни уголь, ни жены карбонариев почему-то так и не вошли. Считают, что на самом деле блюдо просто было завезено в Рим из соседней Умбрии угольщиками (carbonari), которые в начале XIX века работали в лесах Лацио на заготовке древесного угля, и вполне органично вписалось в столичную кухню. Вот и все — прощайте, жаровни и жены карбонариев! Даст бог, увидимся…Спагетти карбонараИ последнее, по поводу соуса «норма». Сицилийский город Катания — родина композитора Винченцо Беллини (1801-1835), мастера бельканто, успевшего за свою недолгую жизнь написать 11 опер, из коих наиболее значительной считается «Норма». Ценители оперы помнят, что Нормой звали несчастную дочь жреца галлов, поплатившуюся за свою любовь к римскому проконсулу. Чувствительные местные повара так прониклись этой трагической историей, что создали в честь оперы особое блюдо pasta alla Norma — спагетти с соусом из спелых помидоров, чеснока, лука и базилика, украшенные баклажанами и посыпанные тертой соленой рикоттой. Говорят, что блюдо так нравилось Беллини, что ничего другого он просто не ел.Паста НормаНаконец, «изысканный (?) портобелло» (рortobello, или рortobella) – это, по моим сведениям, двуспоровый гриб вида Agaricus bisporus, то есть обычный, культивируемый уже лет 300 шампиньон. Только не маленький, как на наших прилавках, а перезрелый и разросшийся — с полностью открытой шляпкой диаметром до 15 см. Именно поэтому этот монстр покупался довольно плохо (маленькие-то лучше шли!), и в маркетинговых целях в 80-х годах XX века торговцы придумали ему «богатое» имя, которое у европейского продвинутого покупателя ассоциируется, прежде всего, с Portobello Road, — известной лондонской улицей, набитой антикварными лавками. Кстати, этот «антикварный» гриб ничего особенного и «изысканного» из себя не представляет. В России такие сшибают сапогом на ходу... Однако, он наверное, хорош в компании с «лобстером», изрядно припудренный «орегано», а если еще полить «дрессингом», обмакнуть в «дип» или намазать «спрэдом» на базе «шерри», то вообще за уши не оттащишь… Йес и вау! С розмариновым медом слоеный шампиньонный пирог тоже неплохо. Всего-то за 520 рублей...ПортобеллоКстати, в том же тексте «свежие томаты» — это... (вы не поверите!) — просто помидоры. Почти наверняка!Еще непременно встретимся!!!
Показать полностью…Вы удивитесь, но такое необычное сочетание было вполне характерным для казачьей кухни XVI века. Кофе из Турции, жены из Крыма, селедка из Дона – все смешалось в той жизни.Низовье Дона в ту эпоху – настоящее мужское царство. Казаки издавна промышляли набегами на турецкие крепости в Причерноморье и Закавказье. "Походы за зипунами" - так деликатно назывались эти не слишком политкорректные мероприятия.Собственно, оттуда они и получили этот странный товар – кофе. Нужно сказать, что при Московском дворе с кофе как следует познакомились лишь в середине XVII века. Да и то в виде заморских подношений государю. Есть, конечно, упоминания о том, что еще князь Владимир пил напиток под названием "кава". Но это все очень смутно. А уж до простого народа это чудное питье дошло хорошо, если к XIX веку.Донские казаки возвращаются с Персидского похода за зипунами (1681 год)Донские казаки возвращаются с Персидского похода за зипунами (1681 год)Казаки же были ближе к первоисточнику – восточной кухне. Вот только разве могут грубые мужики-воины приготовить тонкий напиток? Конечно, нет. Но помогла давняя местная привычка – брать в жены захваченных в набегах девушек. Меньше всего тогда на Дону беспокоились о чистоте русского духа и русской крови. А вот взять красивую и умелую хозяйку в дом – всегда считалось большой удачей.От этих-то турецких, татарских, крымских женщин и пришло на нижний Дон умение обжаривать кофейные зерна и заваривать их в душистый напиток. И скоро кофе стали пить в каждом доме, в каждой станице. С раннего утра женщины трудились, занимались хозяйством. А ближе к полудню работы прекращаются. Достаются медные сковородки и начитаются обжариваться кофейные зерна. Каждая хозяйка имела свой секрет этого. А затем кофе варили. По классическому турецкому способу – в песке на углях.Если из-за погоды угли были не достаточно горячи, то тогда кофе в чугунке запаривали в печи. Казачки пили по 6-7 больших чашек – диетологов тогда не существовало. А называлось это тогда пить «кохфе с оселедцем», то есть с местной селедкой. Если быть точным, то это не совсем сельдь, а один из ее видов -- алоза (Alosa maeotica) того же сельдевого семейства. Что-то похожее на Каспии и Волге называется заломом.Эта сельдь присутствует во многих блюдах донской кухни. А с соленой селедкой было принято пить этот самый кофе. Как знать, может быть это сочетание когда-нибудь сможет стать символом местной кулинарии?Именно этим старинным блюдом угощают посетителей прекрасного музея Донская казачья гвардия в Ростове-на Дону.Здесь собраны уникальные экспонаты из прошлого донского казачества за несколько поколений. Истории поучительной, героической и трагической.
Показать полностью…Отношение самих итальянцев к морскому курорту Римини становится вполне понятным уже из того, что в итальянском языке нашлось место неологизму «риминизировать», riminizzare, то есть уродовать ландшафт местности, особенно туристической, чрезмерным количеством крупных построек. Бесконтрольное строительство без какого бы то ни было архитектурного плана и даже без тротуаров - это именно то, что и произошло поначалу в Римини.Море? Нет, моря здесь нет - здесь есть большая теплая илистая лужа; вокруг нее предприимчивые жители региона Эмилия-Романья, где и расположен Римини, и построили (уж как пришлось) всю инфраструктуру. Римини - это бюджетный отдых на море, который, впрочем (и тут надо отдать должное смекалке туземцев), не исключает массы развлечений для детей. Водяные горки и гоночные трассы для детей здесь буквально на каждом шагу! Ну, и море - мелкое, теплое, правда, отнюдь не прозрачное... И, конечно же, огромные парки развлечений для детворы!Ради чего же стоит все-таки сюда приехать? Разбираемся - и берем на заметку полезную информацию, может, и пригодится к следующему отпуску! Как, у вас уже пошел первый снег?! Значит, самое время начать планировать летние каникулы!ПАРКИ РАЗВЛЕЧЕНИЙOltremare di Riccione (дословно: «Не Только Море») - это тематический парк площадью 100 000 квадратных метров, открытый в 2004 году, посвященный миру животных.Стоит непременно посетить Лагуну Дельфинов, самую большую в Европе, и веселое представление этих млекопитающих, Долину хищников, где вы можете полюбоваться орлами, совами, ястребами и стервятниками, пролетающими прямо над вашей головой, и ферму с попугаями всех цветов радуги.Важный момент: входной билет действителен на два посещения, что означает что если вы не успеете посмотреть все-все-все, то вы сможете сюда вернуться и причем совершенно бесплатно. Вам только надо будет сфотографироваться в специальном автомате у входа - спросите указания на кассе. Ах, и еще один лайфак: билеты можно и нужно купить онлайн, чтобы не стоять с детьми в очереди под солнцем :)Италия в миниатюре - это тематический парк, посвященный известным во всем мире историческим достопримечательностям итальянского полуострова, все из которых представлены в миниатюре на площади 85 000 квадратных метров. Колизей, Пизанская башня, Базилика Сан-Пьетро, Миланский кафедральный собор и Королевский дворец в Казерте и чуточку старушки Европы, включая Афинский Акрополь, Эйфелеву башню в Париже и Русалочку в Копенгагене.Колесо обозрения в Римини, также известное как «Глаз любви Римини», “Eye Love Rimini“, находится всего в нескольких шагах от моря на площади Пьяццале Боскович, на пирсе Леванте в городском порту. Изготовленное в Роттердаме (Голландия) в 2000 году, это Колесо Обозрения "успело" погастролировал практически по всем европейским столицам и за их пределами - Париж, Лион, Бонн, Берлин, Гонконг, - прежде чем окончательно обосноваться в Римини.Колесо оснащено 42 прозрачными кабинами, из которых с высоты 55 метров можно полюбоваться побережьем Эмилии Романьи от Габичче до Чезенатико. Летом аттракцион открыт для посещения с утра до вечера.МИСТИКАМост Тиберия, национальное достояние и один из символов славного города Римини с 1885 года, в народе называют никак иначе, как «Мост Дьявола» (еще про мостики с тем же «патроном» – по ссылке). По легенде, каждый новый фрагмент моста обрушивался на следующий же день. Император Тиберий не придумал ничего лучшего, как обратиться к Дьяволу (мол, что это за дела?!): Князь Тьмы заключил с императором нехитрый договор - новенький мостик в обмен на душу первого, кто по нему пройдет. И Дьявол слово свое сдержал: мост - красивый, прочный, солидный - был построен за одну ночь. А вот главный римлянин схитрил: на церемонии торжественного открытия моста вперед императорского кортежа Тиберий пустил ... собаку. Душой невинной псины и пришлось довольствоваться облапошенному дьяволу, который поджидал по ту сторону реки титулованную особу... А царь-то ненастоящий!А на мысль о том, что мост был построен дьяволом, простой люд навели две насечки, напоминающие отпечаток козлиного копыта, на балюстраде. Хотя, возможно, им есть и вполне практическое объяснение: может статься, что никакие это не копыта, а обычные канавки для фиксации шкивов, используемых для подъема тяжестей с лодок, проходивших под мостом.На самом-то деле, Мост Тиберия был построен вовсе не при Тиберии, и даже не был им задуман. Он был возведен еще при предшественнике Тиберия, том же самом императоре Августе, что построил Триумфальную Арку, еще один символ города. Точнее, Август затеял строительство моста, а закончилась вся стройка уже при Тиберии. Кстати, мост используется до сих пор и для транспорта, и для перевоза тяжелых грузов.Еще одно место, связанное с тайной и магией, - это Рокка-ди-Сан-Лео, место заключения и смерти знаменитого алхимика, целителя и эзотерика Джузеппе Бальсамо по прозвищу Граф Калиостро. Здесь я его упоминала, повествуя об отношении итальянцев к мистике.Посвятив практически всю свою сознательную жизнь мошенничеству и скитаниям по самым блестящим королевским дворам Европы, Калиостро был признан еретиком, приговорен к пожизненному заключению и заключен в крепости Сан-Лео, которая по праву считалась одной из самых неприступных тюрем своего времени. Ее-то и упоминает Данте в своей «Божественной Комедии»:25 Теперь уж вечер там, где, погребенный,Почиет прах, мою кидавший тень,Неаполю Брундузием врученный.Чистилище“Божественная комедия”Данте АлигьериVassi in Sanleo e discendesi in Noli,montasi su in Bismantova e ‘n Cacumecon esso i piè; ma qui convien ch’om voli(Purgatorio, IV, 25 ss, Dante Alighieri)Здесь Калиостро был определен (буквально: спущен в камеру через потолочный люк, который потом был замурован) в самую изолированную и неприступную каморку под названием «колодец», Pozzetto, площадью 10 квадратных метров без двери, с небольшим окном, отделявшим авантюриста от мира тройной решеткой. Здесь, после 4 долгих лет плена, Калиостро скончался от инсульта. Место его погребения не найдено до сих пор...Замок открыт для посещения, а со смотровых площадок с высоты почти 600 метров открывается захватывающий дух вид на окрестности. Любуемся:ГАСТРОНОМИЯРегион Эмилия-Романья расцвел как недорогой морской курорт в послевоенный период - и во многом благодаря местной кухне, простой, щедрой и сытной. Местные женщины просто засучили рукава - и стали готовить, чтобы прокормить постоянно растущий поток туристов.Регион Эмилия-Романья - это еще и европейский лидер по производству продуктов питания, в особенности, с именованием I.G.P. (=Indicazioni Geografiche Protette) и D.O.P. (=Denominazione di Origine Protetta).Что здесь надо попробовать:1. Piadina - плоская лепешка с самой различной начинкой. Делается непременно с ... салом. Местная лепешка piada признана на европейском уровне. Еще в 2014 году piadina поднялась на вершину Google, заняв первое место среди самых популярных в поисковике продуктов питания.Мы случайно наткнулись на очень неплохой местный фастфуд, где предлагают пьядину с рыбой, - записывайте название: Salumarina. Очень вкусно и недорого!2. Домашнюю пасту, например, cappelletti, немного напоминающие пельмени, и непременно в курином бульоне! Летом, правда, не сезон!3. Местное вино Sangiovese. Сезон всегда! Особенно показан мамам с маленькими детьми на отдыхе :)))Чаоооо!!!!
Показать полностью…